7 de janeiro de 2011

Carta à Editoria do Semioblog: Shakespeare e a Hematêmese

Professora Rilva, Uma possível explicação para a imagem de Shakespeare que a senhora postou no blog é a seguinte: Se pensarmos no sintoma como hemoptise, e não hematêmese, há um trocadilho. Talvez a representação não seja clara na distinção do sintoma. A hemoptise é um sintoma da tuberculose que, em inglês, é frequentemente abreviada para "TB". "TB or not TB" é um trocadilho bastante conhecido para a célebre frase "To be or not to be", de Hamlet. Posso estar enganado, mas parece fazer sentido.

Outra possível explicação seria a de que a hematêmese é um dos sintomas da peste ("septicemic plague"), que atrasa o Frade John (fica "preso" em um vilarejo devido à suspeita de peste), encarregado de entregar a Romeu a carta informando-o que Julieta não está morta. Abaixo, o trecho da peça

FRIAR JOHN Holy Franciscan friar! brother, ho! FRIAR LAURENCE This same should be the voice of Friar John. Welcome from Mantua! What says Romeo? Or, if his mind be writ, give me his letter. FRIAR JOHN Going to find a bare-foot brother out, One of our order, to associate me, Here in this city visiting the sick, And finding him, the searchers of the town, Suspecting that we both were in a house Where the infectious pestilence did reign, Seal'd up the doors, and would not let us forth; So that my speed to Mantua there was stay'd.

O episódio da peste do Frade John é apontado, por estudiosos, como uma explicação desnecessária ao atraso na entrega da carta (não sendo, inclusive, um elemento bem encaixado do ponto de vista temporal), "forçada" para amarrar o desfecho. A hematêmese de Shakespeare poderia ser, portanto, uma alusão a um episódio questionável que leva ao desfecho de sua peça mais célebre. Espero, com essas duas "hipóteses diagnósticas" ajudá-la a entender a figura (que também me chamou a atenção). Atenciosamente, Normando Guedes Pereira

Foto: Arquivo pessoal de Normando Guedes Pereira